J’avoue, je suis un vieux con, donc je trouve les points médians un peu lourd

Cher.e.s. Ami.e.s je vous invites à dinner dans mon château au bord du Lac, dites moi si vous ammenez vos conjoint.e.s

Il y a quelques temps j’avais vu une vidéo de scilabus qui conseillait plutôt de faire des choses commes les

J’organise un dinner dans mon château au bord du lac, les personnes intéressées sont priées de me prévenir, et de m’indiquer si elles souhaites ammener leur partenaires

On reste non genrée, mais beaucoup plus léger.

Avez vous une liste d’expression “neutre” genre, les personnes par exemple

  • just_chill@jlai.luM
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    2
    ·
    10 months ago

    Je me suis mal exprimé, mais merci pour ton retour là dessus quand même! Je vais voir si on peut modifier quelques trucs.
    Quand tu rencontre des formes nouvelles comme “utilisataires” est-ce que ça t’empêche de comprendre le sens tu texte? Est ce que tu es obligé de relire la phrase plusieurs fois?

    • CommationCerebrole@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      10 months ago

      Alors cette fois là oui, en tout cas ça m’a pris beaucoup plus de temps pour le comprendre. Faut dire que j’avais jamais vu cette forme avant et que c’était au milieu d’un lexique sur Lemmy et le fediverse qui était également nouveau pour moi. Mais si je la rencontre de nouveau j’aurai sûrement plus autant de mal.

      • just_chill@jlai.luM
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        2
        ·
        10 months ago

        Merci pour ton retour ! C’est difficile de juger ce qui est difficile à comprendre de ce qui demande juste un peu d’habitude.

    • Gantdlu@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      10 months ago

      Est ce que tu es obligé de relire la phrase plusieurs fois?

      Oui

      Quand tu rencontre des formes nouvelles comme “utilisataires” est-ce que ça t’empêche de comprendre le sens tu texte?

      Non après avoir relus plusieurs fois la phrase. Mais pour le coups c’est la même chose avec une faute de français.

      Pour le reste voir ce que j’ai indiqué plus haut (ici) et dans le fil que je cite. La qualité des autres fil de commantaire du journal varient on va dire !

      • just_chill@jlai.luM
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        1
        ·
        10 months ago

        Merci pour le retour ! Ca aide à choisir la “meilleure” version inclusive, pour garder un équilibre entre lisibilité et perfection.